لم هجرت المنتديات العربية؟

لأسباب عدة لكن اليوم عرض لي أحدها و أترك لكم الحكم :

بسم الله الرحمن الرحيم
احبتي هناك كلمات نقولها ونحن لا نعرف خطرها فلنتوخى الحذر في كلامنا

 

(بــــــــــــــاي)
ودائما نقولها لكنها تعني في حفظ البابا فلا اظن ان احد من التخلف يتمنى ان يكون في حفظ البابا فما قد يعتقد الانسان تقدما يكون تخلفا
قال عليه الصلاة والسلام(ان احدكم ليتكلم بالكلمه من رضوان الله مايظن ان تبلغ مابلغت فيكتب الله له بها رضوانه الى يوم يلقاه وان احدكم ليتكلم بالكلمه من سخط الله مايظن ان تبلغ ما بلغت فيكتب الله له بها سخطه الى يوم القيامه)
فالحذر الحذر ايها المسلمون يرحمكم الله قال الشافعي:
احفظ لسانك ايها الانسان *****لا يلدغنك انه ثعبان
كم في المقابر قتيل لسانه******كانت تهاب لقاءه الاقران
ودمتم بودم ن ق و ل

و لننظر ما قال أهل اللغة عن أصل الكلمة :

Lee Sutherland wrote:

 

I’ve heard more than once that goodbye is a contraction of “God be with ye,” and even that it was a slang word that came into wide use while being strongly frowned upon by upright Christian citizens. Where does it really come from?

 

Yes, goodbye (or good-bye) is a contraction of “God be with ye (you).” The first use of a contracted form of “God be with ye” is recorded in a letter written by Gabriel Harvey in 1575: “To requite your gallonde of godbwyes, I regive you a pottle of howedyes.” From the 16th to the 18th century, this contraction was spelled in many different ways: godbwye, god b’uy, god buye, god b’wy. The change from god to good, reflected in the spelling good-bye/good-by, was not fully established until the beginning of the 19th century, probably influenced by previously existing phrases such as “good day” and “good night.”

أما عن ردود المحششين في المنتدى العربي فكانت :

تسلمين مذهلة على الموضوع المميز

الله يعطيج العافية ….

يعطيج العافيه حبوبه على الموضوع وجوهره الرائع

تسلم أناملك وتقبلي تحياتي … ككاوه

 

الأخت ككاوه توقفت عن قول goodbye  في العمل وما أن تسمع أحد الأجانب يقولها حتى تنتفض صارخةً : يا عدو الله!

FacebookTwitterGoogle+WhatsApp
  1. Arabian Princess

    2007/07/27 - 05:59 ص

    بالإضافة إلى ذلك أن الكرسون صنع في أيام الحروب الصليبية وأن كلمة mosque جائت من mosquito

    فليكن .. ما إستفدنا من تغيير مصطلحاتنا؟ حررنا القدس؟ أظننا نحاول خداع أنفسنا بهذه الصغائر لننسا همومنا الأكبر منها!!

  2. متفرغ

    2007/07/27 - 06:06 ص

    لسانك حصانك ان صنته صانك و ان خنته خانك …. على الطاري اليوم الخطيب ذكر شغلة اول مرة انتبه لها يقول ليش الناس تقول يحلها الف حلال …. و احنا ما عندنا الا حلال واحد و هو رب العالمين ؟ فمن اليوم و رايح بدل ما قول يحلها الف حلال راح ابدلها بيحلها الحلال

  3. آمنة

    2007/07/27 - 06:48 ص

    ياما لك من الخير، في منتدى خليجي نقل أحد اﻷعضاء كذبة ابريل من جوجل كخبر صحيح وامتدت كلمات الشكر -والرد على الشكر- على صفحتين. كل محاولاتي لتوضيح اللبس قوبلت بالتجاهل – وحذف ردودي!

  4. Raed

    2007/07/27 - 03:31 م

    AP
    لا يعدو الأمر عن عدم تطبيق أساسيات نادى بها الإسلام مذ قرون وهي التثبت من صحة ما يسمع أو ينقل

    ومن المفارقات ما ذكر لي اليوم من أن المشتري بدأ باللف عكسياً و أن الشمس ستطلع من المغرب حوالي سبتمبر…

    يلا استغفروا قبل أن يفوت الفوت.

    متفرغ

    وجهة نظر. :)

    آمنة

    الحال من بعضه .. و أجمل ما في الموضوع ما قال أحدهم بعد أن بينت له بالبيان والحجة من أن مخي تم غسله بالغرب ! يعني طلعت عميل !

  5. layal

    2007/07/27 - 05:28 م

    دورتها في راسي
    ووجدت ان GOODBYE تختلف عن BYE BYE
    غود باي ستكون GOD BE WITH U
    BUT
    BYE BYE
    WILL BE ( POP BE WITH U
    اشرايك في الفككه ؟؟
    ما علينا مثل ما قالت الاميره العربيه وما الفائده من خذ وهات
    وطلعنا عن صلب موضوعك
    ما هي باقي اسباب هجرك للمنتديات ؟؟؟ :-)

  6. Raed

    2007/07/28 - 05:49 ص

    layal

    يا شيخه! لم لا يكون كابتن بوب هو المعني ؟ P:

    أما عن باقي الأسباب فغثاء يُنشر ونفاق يُنعر! و نقل لمنقول، وتهوان في تحصيل الحق تحت طلاء الأدب. وهناك الكثير مما لا أجده في المدونات الأجنبية حتى التافه منها!

أضف تعليقك

*

أهم التدوينات